- Digitale Edition
- /IG IX 1², 3
- /II. Naupactus et vicinia
- /4. Manumissiones
- /A. Ex Aesculapio Naupactiorum
- /IG IX 1², 3, 621
col. I
col. I
1‒ ‒ ‒
[zu fragmentarisch]
2‒ ‒ ‒
3‒ ‒ ‒
4‒ ‒ ‒
5‒ ‒ ‒
6‒ ‒ ‒ΡΑΜΟΝΑ
7‒ ‒ ‒\?/
8‒ ‒ ‒
9‒ ‒ ‒
10‒ ‒ ‒ΟΝΤΑΣ?
11‒ ‒ ‒
12‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ?
13‒ ‒ ‒
col. II
col. II
1‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒Ν??[. . ., γραμμ]ατ[εύ]‒
2[ον]τος [θεαρ]οῖς Διοκλέος, μηνὸς Ἀγυ[είου]
1Als - - - war, Sekretär
3ἀπέδοτο Δ[ικα]ιο<π>λούτα τῶι Ἀσκλαπι[ῶι]
2der thearoi Diokles, im Monat Agyeios,
4[τῶι] ἐν Να[υπάκτ]ωι σῶμα γυναικεῖον, ἇι
3hat verkauft Dikaioplouta dem Asklapios
5[ὄνο]μα [Ζω]π[ύρ]α, τι[μᾶ]ς ἀργυρίου ???.
4in Naupaktos eine weibliche Sklavin mit
6[προ]πωλεῖ [Πο]σειδών[ι]ος Μένητος. πα̣‒
5Namen Zopyra, zum Preis von 3 M(inen) in Silber.
7ραμεινάτω Ζωπύρα παρὰ αὐ[τ]ὰν ἔτη
6Den Kauf wickelte ab Poseidonios S.d. Menes. Es soll
8[ἑ]πτὰ ποιοῦσα πᾶν [τ]ὸ [κ]ελευόμενον κα̣[ὶ]
7bleiben Zopyra bei ihr für sieben
9‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.13‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ν καὶ εἴ κα παραμείν[ηι]
8Jahre und alles tun, was ihr befohlen wird, und
10[τέ]ω̣ς, ἁ ὠνὰ ἰτηλὸς ἔστω. ἁ ὠνὰ παρὰ τ[ο]ὺ[ς]
9- - -, und wenn sie bleibt
11ἄ<ρ>χοντας. μάρτυρες Λέ[ω]ν Λεωνίδ[α],
10bis dahin, soll die Kaufurkunde in Kraft bleiben. Die Kauf(urkunde liegt) bei den
12[. . .]ελέ[ω]ν Ὀλυμπίχου, Δημήτριος
11Archonten. Zeugen: Leon S.d. Leonidas,
13[Δη]μ̣ητ[ρίου ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
12- -eleon S.d. Olympichos, Demetrios